220030, г.Минск, ул. Володарского, 16 +375 17 365 46 94 для слабовидящих
БЕЛ РУС ENG
Профессия, которая помогает людям понимать друг друга.

Сегодня Международный день переводчика. Этот профессиональный праздник был учрежден в 1991 году Международной федерацией переводчиков.

Целью этого праздника является обмен информацией и опытом, укрепление связей между разными организациями переводчиков, продвижение перевода как профессиональной деятельности.

Международный день переводчика празднуют лингвисты-переводчики: педагоги иностранных языков, переводчики художественной, технической, научной литературы, кинофильмов, референты-переводчики. Он посвящен не только людям, осуществляющим устные и письменные переводы с одного языка на другой, но также сурдопереводчикам, гидам-переводчикам, переводчикам, обслуживающих конференции и дипломатические встречи.

Благодаря переводу стало возможно полноценное общение межу народами и культурный обмен. Деятельность переводчиков способствует установлению мира и дружбы.

Труд переводчиков ценился во все времена, и сегодня они одни из самых востребованных специалистов. Важность перевода и деятельности переводчиков была отмечена резолюцией Генеральной ассамблеи ООН в 2017 году, в которой была признана роль профессионального перевода в объединении народов, содействии миру, пониманию и развитию отношений между различными странами. С этого времени праздник отмечается под эгидой самой влиятельной международной организации в мире.

"Почтовыми лошадьми прогресса" образно назвал переводчиков в свое время А.С.Пушкин.

Эта профессия имеет огромное значение в жизни всего человечества.Благодаря именно переводчикам нам доступны произведения литературы и искусства других народов, их достижения науки и техники, а шедевры мировой классики известны не только в оригинале, но и переведены на разные языки мира. Переводчики способствуют общению людей из разных стран между собой.

В настоящее время переводчик – престижная, но сложная профессия, требующая серьезной профессиональной подготовки и постоянного совершенствования своих знаний, так как без практики быстро теряются навыки. Эти специалисты занимаются переводом документов, художественной и технической литературы, устным переводом, ведут педагогическую деятельность.

Профессия со стороны кажется яркой и привлекательной, но это тяжелый, ответственный и напряженный труд, для которого недостаточно только выучить иностранный язык.

В торговых объектах сети РУП "Белсоюзпечать" все, кто интересуется зарубежной литературой, смогут найти произведения мировой классики и современных авторов в переводе на русский и белорусский язык.